Vai al contenuto
Questo sito contribuisce alla audience di

“C’est la vie, Henriette. Cadere nei cliché per sfuggire alla routine”

 

Si è discusso dei neologismi, moltissimi mutuati dall’inglese e dal francese che stanno «invadendo» la nostra lingua. I prestiti linguistici sono sempre stati presenti nella nostra lingua, moltissimi termini entrati nel nostro vocabolario provengono da altre lingue e si sono talmente amalgamati nel nostro linguaggio che spesso non ne ricordiamo l’origine straniera. È un fenomeno che sta aumentando con maggiore velocità in questi ultimi anni e così è diventato motivo di dibattito tra studiosi e linguisti che si dividono tra chi lo considera un impoverimento della lingua e chi invece pensa si tratti di un sintomo di vitalità.


Per sdrammatizzare un po’ l’argomento Simone Rovellini , giovane video maker italiano, ha costruito un simpatico corto C’est la vie, che mette scherzosamente in rilievo la quantità di  parole che prendiamo in prestito dalla lingua francese nella vita di tutti i giorni:

 

 

 


Caffeina Logo Footer

Caffeina Magazine (Caffeina) è una testata giornalistica online.
Email: [email protected]

facebook instagram pinterest
powered by Romiltec

©Caffeina Media s.r.l. 2025 | Registrazione al Tribunale di Roma n. 45/2018 | P. IVA: 13524951004


Hai scelto di non accettare i cookie

Tuttavia, la pubblicità mirata è un modo per sostenere il lavoro della nostra redazione, che si impegna a fornirvi ogni giorno informazioni di qualità. Accettando i cookie, sarai in grado di accedere ai contenuti e alle funzioni gratuite offerte dal nostro sito.

oppure