I danni dei traduttori: “Biglietti per sole moto” diventa “for sun motion”


È quello che può succedere utilizzando i traduttori automatici senza sapere una parola d’inglese. Su un parchimetro del lungotevere, in zona stadio Olimpico a Roma, il messaggio in italiano “Biglietti per sole moto” è diventato “Tickets for sun motion”. Per tradurre l’avverbio viene usato il termine ‘”sun” che in inglese significa ‘sole’ (nel senso di stella!) mentre ‘moto’, intesa come mezzo di trasporto a due ruote, ‘ diventa “motion” (moto in senso di movimento).